16 апр. 2013 г.

Русские в Америке - шоу "Матрешки"

Создателей реалити-шоу Russian Dolls ("Матрешки" или "Русские куколки"), мимолетно взбудоражившего русскоязычный Нью-Йорк, быть может, утешит теория, что плохой рекламы не бывает. Или нет, потому что пока их детище удостоилось довольно глумливых отзывов в американской печати.
Типичны первые фразы из рецензии Алессандры Стэнли из New York Times. "Если бы советские власти вознамерились подвергнуть Александра Солженицына самой нестерпимой пытке, - пишет Стэнли, - то они бы заставили его смотреть "Матрешек". Если бы жены вознамерились напугать своих гулящих мужей и заставить их застегнуть ширинки, то они показали бы им "Матрешек".
Начав заупокой, автор продолжает не за здравие. "Там есть несколько мужей и бойфрендов, - пишет Стэнли, - но большая часть постановки посвящена женщинам, среди которых властные домохозяйки средних лет и их матери. Благодаря коллагену и рестилайну это живые матрешки: откройте одну куклу, и внутри окажется столь же ненатуральная куколка поменьше".
По словам автора, в кандидатках на эти роли, "очевидно, недостатка не было; продюсеры без труда набрали целый выводок тщеславных, вульгарных транжирок, готовых по команде шипеть, прихорашиваться и рыдать перед камерой. По какой-то причине цитирующие Пушкина скрипачи и математические вундеркинды с Брайтон-Бич им не приглянулись".
"Некоторые американцы русского происхождения, возможно, будут обижены "Матрешками" и присоединятся к рядам американцев итальянского происхождения, которых до сих пор выводит из себя "Берег Джерси", или афро-американцев, которые негодуют по поводу "Реальных домохозяек Атланты", - пишет рецензентка, имея в виду другие передачи того же жанра. - Но как водородной бомбы не бывает без термоядерной реакции, так реалити-шоу не бывает без стереотипов".

Еще в прошлом году, когда пошли слухи о подготовке к съемкам "Матрешек", которые тогда назывались "Брайтон-Бич", за проектом закрепилась репутация эпигона "Берега Джерси". Но сейчас либеральная нью-йоркская Daily News констатирует, что "русский "Берег Джерси" с треском провалился".
"Это бесконечная пытка какая-то"

"Матрешкам" далеко до "Берега Джерси", - заключает рецензент газеты Ричард Хафф. - Тот увлекает зрителя своей глупостью. "Матрешки" же просто отвратительны".

Хафф упоминает сцену, в которой одна из главных матрешек - 34-летняя Марина Левитис, чье семейство владеет русским рестораном "Распутин", возмущается затянувшимся эмигрантским конкурсом "А ну-ка бабушки", проходящим в конкурирующем ресторане "Националь".

"Это бесконечная пытка какая-то", - фыркает Марина.

"Именно такое ощущение складывается и от "Матрешек", - иронизирует Хафф. - Это шоу - чистая пытка... Персонажи пошлы, безвкусны и совсем несимпатичны. Что может быть большим минусом для телепередачи, если только это не "Самые разыскиваемые в Америке".

По словам рецензента Daily News, все реалити-шоу делаются по одному рецепту. "Берете группу заурядных обывателей, которые готовы на все, лишь бы их показали по ТВ, - пишет он. - Заставьте их говорить перед камерой и раскрывать свои самые сокровенные чувства или то, что они принимают за эти чувства. Добавьте к этому еду, выпивку, бикини, легкий намек на секс - и вот у вас реалити-шоу!".
Как и ряд других критиков, Хафф цитирует некоторые сентенции, несущиеся с телеэкрана. "Русские женщины обожают флиртовать, - замечает один из двух матрешек-мужчин по имени Эдди Зи, - но они никогда не поделятся своим товаром". - "Иногда они просто хотят сходить в ресторан на халяву", - вторит второй герой по имени Альберт. - "Иногда?" - спрашивает Эдди.



Рецензент заканчивает на следующей ноте: "Если еще раз процитировать Марину: "Я больше не могу! Я на фиг с собой покончу!".
Критик консервативной New York Post Линда Стейси находит в "Матрешках" свой изъян: по ее словам, "большая часть героинь - вовсе не из России, а с Украины!"
"Впрочем, - оговаривается автор, - они называют себя русскими, живут на Брайтон-Бич и считают, что драгоценности размером с айсберг и меховые шубы размером с белых медведей есть неотъемлемая часть гардероба. Иными словами, все русские стереотипы налицо".
Сетевой еврейский журнал Tablet, со своей стороны, отмечает, что новое шоу "изображает русско-американских евреев с Брайтон-Бич, которые превозносят не Америку и не свой иудаизм, а возможность являть собой русские стереотипы".
Автор журнала Эллисон Хоффман отмечает, например, что пригожая героиня по имени Диана Косов ("Почему не Косова? - спрашивает один читатель. - Это что, мужчина? Похоже, что да...") носит здоровенную звезду Давида, "которая болтается на ее драматически выпирающей груди".
Попутно Хоффман замечает, что в первой серии "Матрешек" белокурая Диана, которую ряд критиков называет "химической блондинкой", рвет отношения со своим ухажером по имени Пол, потому что ей нужен русский, а он - "испанец" (то есть, очевидно, латиноамериканец).
"Матрешки" подтверждают то наблюдение,- заключает автор, - что через 20 лет после развала Советского Союза его изгнанники-евреи нашли в Америке место, где они, наконец, могут свободно быть русскими".

Матрешки




0 Комментарии:

Отправить комментарий



ВАТНИКИ НЕ МОГУТ ОСТАВЛЯТЬ КОММЕНТАРИИ

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More